dc.contributor.author |
MAJEED, MOHAMMED HAMEED MAJEED |
|
dc.date.accessioned |
2023-11-10T11:26:46Z |
|
dc.date.available |
2023-11-10T11:26:46Z |
|
dc.date.issued |
2023-10-25 |
|
dc.identifier.uri |
http://acikerisim.karabuk.edu.tr:8080/xmlui/handle/123456789/3079 |
|
dc.description.abstract |
ABSTRACT
As long as the canonical works of Shakespeare are in the mainstream, there are and will be numerous and continuous adaptations of his plays. Such extensive history of adaptations of Shakespeare’s plays reflects various cultures and social movements throughout the time. Accordingly, he was often referred to as the Bard and revered in British society as a great genius. By applying adaptation theory, this study shows that the postmodern playwrights have reinterpreted Bard’s plays to make them suitable for the postmodern audience by highlighting their social problems. In addition, by adapting Shakespeare’s plays, the postmodern playwrights attempt to strengthen the marginalized Shakespearean characters to fit into the postmodern world. Thus, the present study analyzes adaptations of the Bard in the Western world, Rosencrantz and Guildenstern Are Dead (1966) by Tom Stoppard, The Merchant (1976) by Arnold Wesker, and Goodnight Desdemona (Good Morning Juliet) (1988) by Ann-Marie MacDonald concerning the cultural and social context of the times in which they were written. Accordingly, it has been stated that adaptations have a vital role in producing concepts that are different from how crucial problems are addressed in classical works and their ideological bases.
ÖZ
Shakespeare’in kanonik eserleri ana akımda olduğu sürece, oyunlarının sayısız ve sürekli adaptasyon olacaktır. Shakespeare’in oyunlarının böylesine kapsamlı ve tarihi bir şekilde adaptasyon olması, zaman içindeki çeşitli kültürleri ve sosyal hareketleri yansıtır. Buna göre, ‘the Bard’ olarak anıldı ve İngiliz toplumunda büyük bir dahi olarak saygı gördü. Bu çalışmadaki temel amaç, postmodern oyun yazarlarının, marjinalize edilmiş Shakespeare karakterlerini güçlendirmek için bazı bağlam sorunları ışığında Bard’ın oyunlarını yeniden yorumlamalarıdır. Bu nedenle, bu çalışma Bard’ın Batı dünyasındaki adaptasiyon olan oyunları, Tom Stoppard’ın Rosencrantz and Guildenstern Are Dead (1966), Arnold Wesker’in The Merchant (1976) ve Ann-Marie MacDonald’nin Goodnight Desdemona (Good Morning Juliet) (1988), yazıldıkları zamanların kültürel ve sosyal bağlamıyla ilgili olarak analize etmektedir. Buna göre adaptasyon’un, klasik eserlerdeki can alıcı sorunların ele alınma biçimlerinden ve ideolojik temellerinden farklı kavramlar üretmede hayati bir rolü olduğu iddia edilmektedir. |
en_EN |
dc.language.iso |
en |
en_EN |
dc.subject |
Postmodernism, William Shakespeare, marginalization, Tom Stoppard, Marie MacDonald, adaptation |
en_EN |
dc.subject |
Postmodernizm, William Shakespeare, marjinalleştirme, Tom Stoppard, Marie MacDonald, adaptasyon |
en_EN |
dc.title |
Shakespeare in the Postmodern World: A Study of Selected Postmodern Plays |
en_EN |
dc.title.alternative |
Postmodern Dünyada Shakespeare: Seçilmiş Postmodern Oyunlar Üzerine Bir Çalışma |
en_EN |
dc.type |
Thesis |
en_EN |