Kitâb-ı Ahvâl-i Kıyâmet ve Fazîlet-i a?mâl üzerinde dil bilgisi çalışması

Küçük Resim Yok

Tarih

2018

Dergi Başlığı

Dergi ISSN

Cilt Başlığı

Yayıncı

Karabük Üniversitesi

Erişim Hakkı

info:eu-repo/semantics/openAccess

Özet

Bu çalışmada Manisa İl Halk Kütüphanesinde 45 Hk 1584 demirbaş arşiv numarası ile Kitâb-ı Ahvâl-i Kıyâmet ve Fazîlet-i A?mâl adlı eser seçilmiştir. Müellifi ve müstensihi belli olmayan eserin istinsah tarihi H. 1113 (M. 1701)'tür. Eser Oğuz Türkçesinin tarihi gelişiminin belirlenmesi noktasında yapılan çalışmalara kaynak olması anlayışıyla ses ve şekil bilgisi yönünden değerlendirilmiştir. Çalışma Ön Söz, Giriş ve Sonuç bölümünün yanı sıra İnceleme, Metin, Dizin olmak üzere üç bölümden oluşmaktadır. İnceleme bölümünde eserin istinsah edildiği dönemin dil özellikleri, ses ve şekil bilgisi bakımından değerlendirilerek belirlenmiş; Metin bölümünde Arap harfleriyle ve harekeli nesihle yazılmış eserin yazı çevrimi yapılmış; Dizin bölümünde ise metinde geçen sözcükler alfabetik olarak sıralanıp anlamları verilmiş, bu sayede eser bilim ve edebiyat dünyasına kazandırılmıştır. Çalışmanın sonunda yararlanılan kaynaklardan oluşan bir bibliyografya vardır. Eserin sonuna araştırmacıların metni daha kolay takip etmelerini sağlamak amacıyla değerlendirilen nüshanın tıpkıbasımı eklenmiştir.
In this study, Kitâb-ı Ahvâl-i Kıyâmet ve Fazîlet-i A'mâl which is registered to Manisa Public Library with the inventory number 45 Hk 1584 was chosen. The author and the copyist of the work are anonymous, and the copied date of the work is H. 1113 (M. 1701). The work is evaluated in terms of phonology and morphology with the aim of being a resource to the studies of Ghuzz Turkish's historical development. The work consists of three parts; Analysis, Text an Index besides Preface, Introduction and Conclusion. In the Analysis part, language properties of the period which the work was copied, were determined in point of phonology and morphology; in the Text part, the written translation of the work which was written with Arabic letters and animated naskh was done; in the Index part, the words used in the text were ordered alphabetically and their meanings were given. By this way, the work is redounded into science and literature world. There is a bibliography which consists of resources which were used for this work. A facsimile of the copy which was evaluated is added to the end of the work in order to help researchers follow the text more easily.

Açıklama

Sosyal Bilimler Enstitüsü, Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı, Yeni Türk Dili Bilim Dalı

Anahtar Kelimeler

Türk Dili ve Edebiyatı, Turkish Language and Literature

Kaynak

WoS Q Değeri

Scopus Q Değeri

Cilt

Sayı

Künye