Menbau’z-Zülâli Meânî Fi-Tercemeti Mecmau’l-Emsâli Maydânî’nin İkinci Bâbı: İnceleme-Metin

dc.contributor.authorÖztürk, Burcu
dc.date.accessioned2023-07-25T13:11:44Z
dc.date.available2023-07-25T13:11:44Z
dc.date.issued2023-06-22
dc.departmentLisansüstü Eğitim Enstitüsü, Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalıen_US
dc.description.abstractAhmed bin Muhammed el-Meydânî’nin meşhur Mecmau’l-Emsâl adlı eseri, Arap atasözleri konusunda yazılmış en mühim çalışmalardan biridir. 19. yüzyılın sonlarında yaşayan Mehmed Şâkir bu eseri Menaba’uz-Zülâl-i Me’ani Mecmuau’l-Emsâl-i Meydânî adıyla tercüme etmiştir. Çalışmamız bu tercümenin ikinci bölümünün transkripsiyon ve incelemesinden oluşmaktadır. Üç ana bölümden meydana gelen çalışmanın birinci bölümünde Mehmed Şâkir’in hayatı ve eserleri hakkında bilgi verilmiştir. İkinci bölümde Mehmed Şâkir’in tercüme anlayışı üzerinde durulmuştur. Şâkir Efendi’nin kaynak metne bağlı kalmadan yaptığı ilave açıklamalarla eserin muhtevasını genişlettiği tespit edilmiştir. Bunun için özellikle metinde geçen kelimelerin tercümesi için Mütercim Âsım Efendi’nin Kâmûsu’l-Muhît tercümesine sıkça başvurduğu görülmüştür. Bunun dışında Meydânî’den önceki mesel derlemelerinden naklettiği ilave açıklama ve hikâyelerle eserin muhtevasını genişletmiştir. Ayrıca konunun akışına uygun çok sayıda Arapça ve Farsça şiire yer verdiği görülmektedir. Üçüncü bölümde Menaba’uz-Zülâl-i Me’ani Mecmuau’l-Emsâl-i Meydâni’nin “be” harfiyle başlayan kısmın transkripsiyonlu metni ortaya konulmuştur. ?en_US
dc.description.abstractAhmed bin Mohammed al-Maidani's famous Mecmau 'l- Emsal is one of the most important works written on Arab proverbs. Mehmed Şâkir, who lived at the end of the 19th century, translated this work as Menaba 'uz- Zülâl i Me'ani Mecmuau 'l- Emsâl i Meydânî. Our study consists of transcription and examination of the second part of this translation. In the first part of the study, which consists of three main sections, information about the life and works of Mehmed Şâkir is provided. In the second part, Mehmed Şâkir's understanding of translation is emphasized thereon. It was demonstrated that Şâkir Efendi expanded the content of the work with the additional explanations he made regardless of the source text. For this purpose, it was inferred that Translator Âsım Efendi frequently referred to the translation of Kâmûsu 'l- Muhît, particularly for the translation of the words stated in the text. Apart from the same, he expanded the content of the work with the additional explanations and stories he conveyed from the parable compilations prior to Meydani. Moreover, it is evident that there are many Arabic and Persian poems suitable for the flow of the subject. In the third part, the transcribed text of the section starting with the letter ""be"" of Menaba 'uz- Zülâl- i Me'ani Mecmuau 'l- Emsâl- i Meydâni has been presented"en_US]
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/20.500.14619/2810
dc.identifier.urihttps://tez.yok.gov.tr/UlusalTezMerkezi/TezGoster?key=a0OMTmEd_3mfOBxT8SiBTJFH0RGuSnJClyynw2vEFRoODB15multtfsiK9aVTAPk
dc.identifier.yoktezid810743en_US
dc.language.isotren_US
dc.relation.publicationcategoryTezen_US
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccessen_US
dc.subjectTürk edebiyatıen_US
dc.subjectTercümeen_US
dc.subjectAhmed Meydânîen_US
dc.subjectMecmau’l-Emsâlen_US
dc.subjectHâfız Mehmed Şâkiren_US
dc.subjectMenbau’z-Zülâli Meânî fî-Tercemeti Mecmau’l-Emsâli Meydânîen_US
dc.subjectTurkish Literatureen_US
dc.subjectTranslationen_US
dc.subjectAhmad Meydanien_US
dc.subjectMajmau'l-Amsalen_US
dc.subjectHafiz Mehmed Shakiren_US
dc.subjectMenbau'z-Zulali Meânî Fî-Tercemeti Majmau'l-Emsâli Meydânî.en_US
dc.titleMenbau’z-Zülâli Meânî Fi-Tercemeti Mecmau’l-Emsâli Maydânî’nin İkinci Bâbı: İnceleme-Metinen_US
dc.title.alternativeMenbau’z-Zülâli Meânî Fi-Tercemeti Mecmau’l-Emsâli Maydânî’s Second Bâbı: Review-Texten_US
dc.typeMaster Thesisen_US

Dosyalar

Orijinal paket
Listeleniyor 1 - 1 / 1
Yükleniyor...
Küçük Resim
İsim:
10558732.pdf
Boyut:
1.87 MB
Biçim:
Adobe Portable Document Format
Açıklama:
Lisans paketi
Listeleniyor 1 - 1 / 1
Küçük Resim Yok
İsim:
license.txt
Boyut:
1.71 KB
Biçim:
Item-specific license agreed upon to submission
Açıklama: